Google翻訳アプリで、概念はDes内側ナオDEL ハウス。
Google翻訳アプリを使ってみました。
このチラシを翻訳してみます。
まずは日本語 → 英語
Concep width
at affordable prices
healthy of
House
please pxxxx
Concvia width
at affordable prices
healthy of
House
one offer
Concep the ”’のSAG
at affordable prices
healthy of
House
ご提供
Concept
at affordable prices
healthy of
House
please provice
やっと英訳できた・・・? 気がする。
では、英語 → 日本語に。
コンセプト
ドットコム1
お手頃価格で
健康的な
無垢材の家を
ご提供
・・・惜しい!惜しすぎる!
ドットコムさえなければ・・・!
次はこれで試してみます。
テキスト部分を合わせ、上の日本語⇄英語の部分をタップして、英語 → 日本語にします。
コンセプト
デザイナー
MODEL ハウス
惜しい!あと少し!
概念は
Des内側
MODEL ハウス
・・・・。
概念は
Des内側
Mディー ハウス
概念は
Des内側
ナオDEL ハウス
コンセプト
Designers
モデルの家
・・・うん、諦めよう。w
言葉の壁は高いですね。
まだ自分の頭の方が信じられるような気がします。勉強しよう。
でも、完璧とは言えませんが、困った時に役立つかもしれませんね。・・・いつかは。